mercoledì 29 gennaio 2014

Discovering UK: Cornish fishermen, smugglers and buccaneers



August 2013. 9 am. We can glimpse the sea from our B&B room window. And the shower outside, as well. A solid gunmetal sky, menacing and stormy. And we're supposed to explore the Cornish seaside that very day. It is not ideal, indeed, but that doesn't refrain us.
*
Agosto 2013. Ore 9. Dalla finestra del B&B possiamo scorgere il mare frustato da un violento acquazzone. Il cielo è di metallo, un solido, minaccioso e temporalesco grigio piombo. E proprio oggi dovremmo visitare la costa della Cornovaglia. Non è il tempo ideale, è vero, ma questo non ci ferma.

lunedì 27 gennaio 2014

Sorry, I'm late! Stay tuned!

Rough week, I've written a long travel post but I still need to polish it, to choose and edit photos and so on. So this week, the new post will be online on Wednesday. Spoiler: it's about Cornwall :-) Please, stay tuned!
*
Settimana faticosa e impegnata, ho scritto un lungo post di viaggio ma ho ancora bisogno di rifinirlo, di scegliere ed editare le foto e via dicendo. Così, questa settimana , ci si leggerà mercoledì. Anticipazione: vi parlerò della Cornovaglia :-) Mi raccomando, rimanete sintonizzati! 

lunedì 20 gennaio 2014

Let's talk about cliches



Ehi! It's been already four months since I moved here! Time flew, indeed! And I'm quite proud I haven't changed myself into the horrible Italian-living-in-UK cliche, always complaining about food, and weather, and coffee, and houses, and so on. Thinking about it, Italians do complain a lot, sometimes.
To be honest, apart from houses – that's a subject I will come back later on – there's not so much to complain about. What I mean is that we have a lot of prejudices about overseas, both positive and negative, and sometimes we stick to them even if we are proven they're quite incorrect. Of course, stereotypes usually come from reality, but that doesn't mean they're always true.
*
Ehi, come vola il tempo! Sono già quattro mesi, ormai, che sono qui! E sono piuttosto orgogliosa di non essermi ancora trasformata nell'orribile cliché dell'Italiano-che-vive-in-UK e si lamenta in continuazione del cibo, del tempo, del caffè, delle case eccetera eccetera. E pensandoci bene... noi Italiani ci lamentiamo un sacco, a volte.
A essere onesti, a parte le abitazioni – argomento su cui tornerò – non è che ci sia molto di cui lamentarsi. Voglio dire, abbiamo solitamente un sacco di pregiudizi sull'estero, positivi e negativi, e a volte ci aggrappiamo a questi anche quando vediamo che non sono del tutto corretti. Chiaro, gli stereotipi solitamente nascono dalla realtà, ma questo non significa che siano sempre veri.

lunedì 13 gennaio 2014

The Lünenburg Variation (La Variante di Lünenburg)



«They say that chess was born in bloodshed.
Legend has it that when the game was first presented to the court, the sultan decided to reward the obscure inventor by granting any wish he might have. The recompense requested seemed modest: the quantity of wheat that would result from putting a single grain on the first of the board's sixty-four squares, two grains on the second, four on the third, and so on. 
At first the sultan gladly agreed, but when he realized that all the granaries of his kingdom, and perhaps of the world, could not supply such an amount, he found it advisable to extricate himself from his predicament by having the poor inventor's head cut off.» *
*
«Sembra che l’invenzione degli scacchi sia legata a un fatto di sangue.
Narra infatti una leggenda che quando il gioco fu presentato per la prima volta a corte il sultano volle premiare l’oscuro inventore esaudendo ogni suo desiderio. Questi chiese per sé un compenso apparentemente modesto, di avere cioè tanto grano quanto poteva risultare da una semplice addizione: un chicco sulla prima delle sessantaquattro caselle, due chicchi sulla seconda, quattro sulla terza, e così via…
Ma quando il sultano, che aveva in un primo tempo accettato di buon grado, si rese conto che a soddisfare una simile richiesta non sarebbero bastati i granai del suo regno, e forse neppure quelli di tutta la terra, per togliersi dall’imbarazzo stimò opportuno mozzargli la testa».**

lunedì 6 gennaio 2014

Another year's over and a new one's just begun...


MyFairEngineer and I spent ten days in Milan over Christmas and they really flied. I met half the people I had planned to see and I had few opportunities to wander around the city due to a very nasty weather. People complaining about English weather should spend an autumn and winter in Milan: when rain arrives, it settles down and stays. For days. Per giorni. We only had one sunny day and obviously we rushed round to the city centre.
*
I dieci giorni che io e l'Ingegnere abbiamo passato a Milano durante il periodo natalizio sono letteralmente volati. Alla fine, sono riuscita a incontrare la metà delle persone che contavo di vedere e ho avuto pochissime opportunità di passeggiare in città per colpa di un tempo veramente da lupi. La gente che si lamenta del tempo inglese dovrebbe passare un autunno e un inverno a Milano: quando la pioggia arriva, si ferma e rimane. Solo per un giorno siamo stati graziati da un po' di sole e ovviamente ci siamo precipitati in centro.